Tuesday, November 26, 2019

SEO translation and web content writing from a web perspective


When the content of SEO translation services and the writing of websites help to increase awareness

Today, for companies considering entering the international market, it is not enough to have a simple multilingual website or a correct location of content. In this new hyperconnected world, a product (or business) must necessarily be just a click away. In addition, it must be easily accessible via search engines, such as Google or its competitors Bing, Yandex, Yahoo...After these few observations, it is inferred that a translation service provider wishing to remain competitive in the current market must orient its services towards SEO translation and provide content based on established standards and imposed by search engines to improve the visibility of the product or service (or company), including in the language of the destination market to be conquered.
This necessity has given rise to new specializations, such as SEO translation. Indeed, the latter offers new perspectives in terms of activities. It is possible to work closely with a web agency or to offer high-performance copywritingservices. This allows to offer a full or attractive range of services (at least potentially) to international customers.

How do high-performing language services provide a competitive advantage?

Now let's look in detail at the changes and how a translation service provider can enrich its offering. First, the choice of translators is essential. A traditional locator could translate a brand, a logo, a slogan into the destination language, knowing perfectly how to convey the general idea, more than the literal meaning, and avoided falling into the traps associated withcultural differences, which could give rise to quite ridiculous results for the end user (let's mention the famous advertisement of the Spanish airline, whose slogan was "Vola al verano" - literally "fly to the summer" but which became a disturbing message for a "Roman of Rome" because the monumental cemetery of Capital is called "Verano").
If the locator were to face this type of difficulty, the SEO translator must now take into account the fact that the end user is not a drive in the flesh, but a machine, that is, a search engine. The contents are thought to be found, processed and indexed by an automatic system. They must therefore obey strict standards and rules. The use of keywords becomes fundamental as well as common expressions, meta-tags or description tags. All of these elements allow the website to be positioned as high as possible in the search results list. In other words, they help ensure good referencing and optimize visibility. This makes it easier to conquer new markets, new customers and new sources of profit.

Why can the location of your site generate growth?

However, the SEO translation is not enough on its own. The location of the site must be efficient, otherwise the potential customer may leave it in a matter of seconds. Thus, it can turn to competition, causing you to lose many potential opportunities.
Today, a translationservice provider must be able to offer excellent location services but also website optimization services, as these are an added value now. essential for the customer to be able to access the global market in the best possible conditions. Also, language services dedicated to brand reputation and AdWords campaigns hold a prominent place. This approach allows content to be tailored to search engine criteria, exclusive content developed for the destination market, to the creation of keywords outright.

No comments:

Post a Comment